來自異邦島國(guó)的熟悉旋律,唱響中國(guó)兩岸三地的華語金曲,經(jīng)久不衰的動(dòng)人歌韻,承載時(shí)代變遷中的美好回憶……
瑞鳴音樂制作人葉云川再赴東瀛打造懷舊溫暖之聲,《伊豆的舞女》原班資深爵士樂手,現(xiàn)場(chǎng)優(yōu)雅即興演繹。浩子Williams、 國(guó)貞雅子等四位知名日本歌手獻(xiàn)上磁性醇厚歌聲,東京最佳爵士錄音棚模擬磁帶載錄,錄音大師頂級(jí)器材制作,十一首最熟悉而又陌生的日文原曲,在此開啟時(shí)光的紀(jì)念冊(cè)。重溫如花朵般盛放的青春,和深情歌聲相伴的浪漫往事。
——瑞鳴音樂新專輯《那些年我們唱過的日本歌》正在熱賣!
東京清涼的月光
照亮途人獨(dú)自前行的石板路
沖繩潮熱的海風(fēng)
吹動(dòng)山崖間盛開的紅艷花朵
在同一片夜空下
聆聽那悠揚(yáng)醇厚的熟悉歌聲
穿越時(shí)間與地域
講述銘刻在音樂中的往昔故事
金黃的落葉,伴隨秋日的回憶,悠然飄散。暮色中隱約回蕩的溫暖歌聲,帶來屬于青春歲月的懷舊氣息。時(shí)光的另一端,來自海峽對(duì)岸的抒情曲調(diào),在百貨商店門口懸掛的高音喇叭中沙沙作響。遍布街頭巷角的歌舞廳里,年輕的身影,在五光十色的彩球燈照射下,將時(shí)下最流行的歌曲縱情高唱。深夜電臺(tái)中播放的港臺(tái)音樂,又曾經(jīng)陪伴著多少人,度過一個(gè)個(gè)或寂寞或忙碌的無眠之夜。
在那既親切而又遙遠(yuǎn)的年代里,來自中國(guó)臺(tái)灣和香港地區(qū)的流行歌曲,憑借著新穎的韻律和真摯的情感,迅速傳播開來,成為一代人心中永不褪色的音樂印記。然而鮮為人知的是,那些時(shí)至今日依然備受喜愛,并且深深影響了兩岸三地流行文化的華語金曲,竟然很多都來自于比鄰而居的東瀛島國(guó)。誰能聽出,周華健膾炙人口的代表作《花心》中,隱含著沖繩群島的潮熱海風(fēng)氣息。曾經(jīng)在暗夜中點(diǎn)亮了無數(shù)心靈的《祈禱》,原本卻是一首流傳于京都山野中的哀婉歌謠《竹田搖籃曲》。1970年代末紅透日本歌壇的演歌《旅伴》,則幻化為了鄧麗君那首洋溢著田園風(fēng)光,令人心曠神怡的《山茶花》。
本專輯收錄的十一首柔情醇美的歌曲,曲名看似陌生,然而由它們翻唱而來的眾多中文歌曲,早已成為斑斕的青春記憶中無處不在的背景樂。這些歌曲的原唱歌手及創(chuàng)作者,如中島美雪、玉置浩二、五輪真弓等日本著名音樂人,對(duì)1980年代后的中國(guó)華語流行音樂產(chǎn)生了重大影響,堪稱撐起華語樂壇“半壁江山”。音樂制作人葉云川,希望通過重新用原文詮釋這些歌曲,帶領(lǐng)聆聽者逐本朔源,回顧自鄧麗君時(shí)代開始,華語樂壇憑借對(duì)日本音樂的學(xué)習(xí)借鑒而不斷成長(zhǎng)的歷程。在此同時(shí),他也希望能夠以此激發(fā)當(dāng)下中國(guó)華語音樂人的創(chuàng)作意識(shí),呼喚兼具世界性和民族性的優(yōu)秀流行作品。
繼大受好評(píng)的專輯《伊豆的舞女》之后,制作人葉云川再度與原班國(guó)際頂尖音樂人合作,于東京最佳爵士錄音棚創(chuàng)制佳作,以模擬磁帶的載錄,和眾多頂級(jí)模擬器材的打磨,令動(dòng)人樂歌溫暖呈現(xiàn)。這些在中日樂壇都曾經(jīng)掀起熱潮的經(jīng)典旋律,在著名爵士鋼琴家Simon Cosgrove的重新編創(chuàng)下,被賦予了爵士樂即興自由的氣質(zhì),而又不失原曲的精神內(nèi)蘊(yùn)。在日本爵士界備受好評(píng)的兩位女歌手浩子Williams、國(guó)貞雅子,以及另外兩位唱功非凡的日本歌手,則以充滿豐沛情感的磁性聲線,令人在熟悉的曲調(diào)中怡然迷醉。
從千年前東渡滄海,在東瀛列島落地生根的唐宋之音,到如今回蕩在街頭巷尾,融入了中國(guó)人時(shí)代記憶的日本歌曲旋律。人類對(duì)美好音樂的感知,能夠超越時(shí)空,跨越國(guó)界。溫暖醇厚的深情之歌,在此為走遍天涯、閱盡千帆的行旅者,喚回青春歲月中的人間煙火,與遙遠(yuǎn)朦朧的浪漫記憶。
曲目
01.戀人。ㄖ形陌妫和涣四悖⿷偃摔 Oh, My Lover 國(guó)貞雅子 5:58
02.竹田搖籃曲(中文版:祈禱) 竹田の子守唄 Takeda Lullaby 浩子Williams、國(guó)貞雅子 4:29
03.習(xí)慣孤獨(dú)(中文版:漫步人生路) ひとり上手 Getting Along with Loneliness國(guó)貞雅子 5:42
04.六月的搖籃曲(中文版:九月的故事)六月の子守唄 Lullaby in June 和田明 5:09
05.幻化成風(fēng)(中文版:小手拉大手)風(fēng)になる Into the Wind 浩子Williams 5:36
06.向著未來(中文版:后來) 未來へ Towards the Future 名知玲美 6:00
07.酒紅色的心(中文版:酒紅色的心)ワインレッドの心 Heart in Burgundy 和田明 4:45
08.旅伴(中文版:山茶花)みちづれ Travelling Companion 浩子Williams 6:22
09.月半小夜曲(中文版:月半小夜曲) ハーフムーン・セレナーデHalfmoonSerenade 名知玲美 6:54
10.月(中文版:望月)The Moon 和田明 4:54
11.花(中文版:花心)Hana“Heartof a Flower” 國(guó)貞雅子 6:11
瑞鳴音樂
用心做音樂
我們一直在路上
……
數(shù)字音樂
瑞鳴新專輯《那些年我們唱過的日本歌》數(shù)字音樂已在網(wǎng)易云音樂全面上線,掃描下方二維碼即可試聽全輯!
文中音樂戀人よ(中文版:忘不了你)來自瑞鳴音樂最新專輯《那些年我們唱過的日本歌》。戀人。ㄖ形陌妫和涣四悖⿷偃摔 作曲、作詞:五輪真弓 演唱:國(guó)貞雅子 歌詞大意:在落葉飄散的黃昏時(shí)分,女子懷念著逝去的戀情,在心中向已經(jīng)分手的戀人默默告別。日本樂壇的創(chuàng)作才女五輪真弓,1980年代曾經(jīng)對(duì)中國(guó)香港地區(qū)的流行樂發(fā)展產(chǎn)生巨大影響。此曲是她最膾炙人口的代表作之一,在中日兩國(guó)都擁有大量的翻唱版本,其中最為人熟知的版本由譚詠麟演唱。哀而不傷的鋼琴鍵音,以猶如細(xì)水長(zhǎng)流般的柔和旋律,演繹出恬淡沉穩(wěn)的秋日氣息。自由悠暢的薩克斯,與寬厚迷人的女聲,展開了深情款款的即興對(duì)話。嘎然而止的戀情,隨飄落的楓葉而慢慢逝去,心靈沉浸在暮色彌漫的詩意世界中。
《那些年我們唱過的日本歌》
曾經(jīng)唱遍街頭巷尾的溫暖歌曲
喚醒青春歲月中永不褪色的浪漫回憶